Recht, Technik, Digital Writing: Transkreation in 42 Sprachen.
Als Spezialisten mit juristischem und technischem Fachwissen übersetzen wir Rechtstexte, technische Informationen sowie technische (Marketing-) Publikationen und technische Publikationen in 42 verschiedene Sprachen.
Zudem optimieren wir Texte für das Internet mit Digital Writing - natürlich in den gewünschten Sprachen. Ihr Mehrwert? Qualitätssicherungs-Prozesse gemäss den Normen «ISO 17100» und «ISO 9001».
Recht, Technik, Digital Writing Unser Fachwissen für Ihr Fachgebiet
Wer in 42 Sprachen sattelfest ist, beherrscht 861 Sprachkombinationen. Wir arbeiten weltweit mit über 600 Spezialisten aus verschiedenen Fachgebieten zusammen. Diese Fachleute sind vertraut mit den regionalen Eigenheiten ihrer Muttersprache. Und sie kennen Land und Leute zuhause, in ihrer Heimat. So entstehen Texte, die stilistisch korrekt sind und inhaltlich überzeugen – dank Transkreation.
Fachübersetzung von juristischen Texten inklusive Beglaubigung und Apostille: Unsere Spezialisten kennen die sprachlichen Feinheiten der Branche – in Juristendeutsch und 41 weiteren Sprachen.
• Verträge
• Beglaubigungen
• Urkunden
Hier braucht es exakte, informative und vor allem rechtlich absolut wasserdichte Texte: Unsere Fachübersetzungen sind einfach, klar und verständlich.
• Anleitungen
• Datenblätter
Wir kreieren ansprechende Botschaften für Ihre Zielgruppe, die auch von Suchmaschinen gefunden werden – in 42 verschiedenen Sprachen.
• Webseiten
Teconia-Sprachservice
Transkreation in 42 Sprachen
Qualitätssicherung
Zertifikate der Normen «ISO 17100» und «ISO 9001»
Bei der Qualität machen wir keine Kompromisse. Unsere Prozesse sind nach den Normen «ISO 17100» und «ISO 9001» definiert. Wir wenden konsequent das 4-Augen-Prinzip an, wir kennen sämtliche relevanten Normen und Richtlinien – und halten sie ein.